Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Duy Ma Kinh Lược Sớ [維摩經略疏] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (22.415 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X19n0343_p0167b01║ 維摩經疏第二
X19n0343_p0167b02║ 胡 吉藏 撰
X19n0343_p0167b03║ 方便 品第二
X19n0343_p0167b04║ 方便 品第二 然此經二 處四會方丈 二 會斯即
X19n0343_p0167b05║ 第一 言方便 品者方便 有通有別 言通方便 者菩
X19n0343_p0167b06║ 薩無為而無所不為無所不為而無所為故言方
X19n0343_p0167b07║ 便 此中不以 無所不為為方便 以 無所為無所不
X19n0343_p0167b08║ 為合此語圓通無礙為方便 言別 方便 者淨名與
X19n0343_p0167b09║ 五 百長者為法城等侶 出入 未曾不同五 百俱 至
X19n0343_p0167b10║ 而淨名不來即知有疾所以 疾者方便 疾也故下
X19n0343_p0167b11║ 文云 以 方便 故現身有疾此是方便 疾今題稱方
X19n0343_p0167b12║ 便 為是通為是別 耶解云 具 此二 種菩薩無為無
X19n0343_p0167b13║ 所不為遍作一 切故是通而今正現身疾故是別
X19n0343_p0167b14║ 即是一 多方便 此從為名故方云 方便 品問大經
X19n0343_p0167b15║ 現疾即名現疾品今淨名現疾何 故不名現疾品
X19n0343_p0167b16║ 而云 方便 品耶解云 現疾名局方便 名廣何 者現
X19n0343_p0167b17║ 病品是方便 一 友用耳為是故不題現病品問現
X19n0343_p0167b18║ 病是方便 一 支者大經何 故標耶解云 大經文中
X19n0343_p0167b19║ 唯有現病事 故題現病品此文廣明淨名一 切方
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 5 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (22.415 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.120 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập